翻譯服務領域涉及很廣泛,其中包括合同翻譯,法律翻譯,證件翻譯等等,那么對于小小的證件翻譯要注意哪些要求呢?
作為中國人來說,想必每個人都有深刻體會,證件在我們生活中非常關鍵,不管是身份證,還是學歷證。而不管是出國留學、工作,還是出國旅游,同樣不可缺少辦理這些證件,所以就需要用到證件翻譯,這樣高要求的服務,還是應該找專業的公司來完成才好。
在證件翻譯的問題上,不論是房產證、畢業證,或者是身份證,在翻譯的時候,一些基本原則還是不可丟掉的。比如:首要問題就是翻譯要做到精準無誤。百分百精準可能不太現實,但至少也應該讓精度達到99%才行。
正確率的保障是每個翻譯人員和客戶都會重視的問題,這同時也是翻譯品質的保障根本所在。另外證件格式是否嚴格遵守了呢?要知道每一種證件都是有其獨特的格式的,作為一名證件翻譯人員,最好做到腦海中有每一種證件的格式,一定不可有所疏忽,否則出現錯誤客戶會有很大的損失。
最后,證件翻譯的細節部分,數字、日期,中文和外文畢竟有不同的表述習慣,在翻譯的時候,還是要及時轉變語言習慣,不得有任何偏差,否則帶來的麻煩就太大了。