13年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
標書在投標中很重要,所以標書翻譯必須表達投標人的全部信息,不能出現誤區,而且標書中要有法律性的邀約和承諾以介紹自己和贏得堆放的信任與好感。
標書翻譯種類:
工程標書翻譯—商務標書翻譯—設備標書翻譯—技術標書翻譯—政府采購標書翻譯—機電工程標書翻譯—土木工程標書翻譯—施工工程標書翻譯—裝飾工程標書翻譯—道路工程標書翻譯—橋梁隧道標書翻譯—經濟標書翻譯—房屋建筑標書翻譯
企業標書翻譯的特點:
1、標書翻譯所涉及的領域廣泛
標書翻譯所涉及到的領域十分廣泛,所以對于翻譯人員的要求也會比較高。最簡單的標書也會涉及到金融、教育以及法律等多個專業領域。其中任何一個領域的疏忽都有可能導致客戶的投標失敗。特別是在法律領域,如果沒能翻譯得清楚,則有可能會導致客戶惹上官司麻煩。
2、標書翻譯具有較強的嚴謹性
對于標書翻譯的人員來說,標書翻譯的好壞會直接決定公司投標結果的成敗,所以,標書翻譯是具有較強的嚴謹性的。同時要注意的是,在進行標書翻譯時,要避免出現漏譯的現象。因為一旦出現了漏譯的情況,像議標和定標等重要的事宜也就無法進行了,會對整個投標過程產生一定的影響。
3、標書翻譯對其翻譯質量要求較高
一個公司標書翻譯質量的好壞,不僅會影響著客戶投標情況